Аст тайм это

Аст тайм это

How did you live in this kind of town? But then, it’s a good thing you didn’t meet that Young Master last time.

Как ты могла жить в таком городе? что ты не повидалась с Молодым Господином в последний раз.

When’s the last time you saved four lives in a single day?

Когда ты в последний раз спасал четыре жизни за один день?

— What… what did you do the last time you were on St. Mark’s Place?

Что… ты делал в последний раз, когда был на Сент-Маркс?

When was the last time you saw her?

Когда вы в последний раз её видели?

«For the last time I ask:

«В последний раз спрашиваю:

Показать ещё примеры для «в последний раз»…

I was anxious to see you one last time.

Мне очень хотелось увидеть вас в последний раз.

WELL, DUVALL, THE LAST TIME, YOU DID 3 YEARS FOR BURGLARY.

Ну, Дюваль, в последний раз ты схлопотал 3 года за кражу.

-When was the last time you worked?

— Когда вы в последний раз работали?

When was the last time you gave her money for Wynant?

Когда ты в последний раз давал ей деньги для Винанта?

For the last time… May I ask you for the time?

В последний раз я могу спросить у вас время?

Hey. Listen, this is my last time.

Слушай, это мой последний раз.

Last time I saw you, you were in your brother’s dorm room shotgunning beers with his friends.

Последний раз мы виделись, в комнате твоего брата, охотившегося на медведей с друзьями.

This is the last time I’m gonna change the furniture around.

Я переставила здесь мебель в последний раз.

The last time I was in Paris, I was 10 years old.

Последний раз я был в Париже, когда мне было 10 лет.

If I may criticize one last time?

Можно в последний раз покритиковать?

Please. Oh, please, let their bodies be found so that I can look on my dear Tom’s face, once more for the last time.

Пожалуйста, пусть их найдут, чтобы я могла посмотреть в милое лицо Тома последний раз.

Last time it rained for two weeks.

Последний раз он шел две недели.

Last time I seen him was at a baptizing.

Последний раз я его видел на крещении.

Mr. Matuschek, the last time I had the pleasure to be at your apartment was several months ago when you sent me after your briefcase.

Знаете, последний раз я был в вашей квартире несколько месяцев назад,.. …когда вы послали меня за вашим чемоданчиком.

For the last time, Lanyon, would you let me leave alone?

Последний раз, Лэнион, позвольте мне уйти.

It’s the last time I ever pick up a girl at Christmas.

Это последний раз когда я ходил по магазинам с девушкой на Рождество.

The last time we were arrested, we drove right on to Deauville. What a weekend!

Последний раз когда нас арестовали, нас отвезли прямо в Дои.

Last time I saw him he didn’t even know my name.

Последний раз когда я его видела он, даже не узнал меня.

My dear Christopher this is the last time I’ll be able to speak to you for a Iong while.

Мой дорогой Кристофер это последний раз когда я могу говорить с тобой.

Last time I saw him, you guys took off with that babe.

Последний раз когда я вас видел, вы шли с той девушкой.

That’s the last time you held a job, though, right?

И это последний раз когда ты работал, да?

Last time we went down there, one got his throat cut.

¬ последний раз когда мы полезли туда, одного посадили на перо.

Hey, last time I joined in, you got angry with me.

Эй, последний раз когда я участвовал, ты на меня разозлилась.

Last time we went, I got a tick.

Последний раз когда мы ездили, я подцепил клеща. — Клеща?

Well, seeing that this is the last time you’ll be chairing the student senate this semester, Janice and I wanted to do something to commemorate «The Brandon Years.»

«так, с учетом того, что это последний раз когда вы выступаете в роли председател€ студенческого совета в этом семестре ƒжанис и € хотели бы отпраздновать » Ёпоху Ѕрендона»

Last time, she hit and threw me.

В прошлый раз она била и кидалась на меня.

The last time you went to the hospital, I know what you have experienced.

что случилось в прошлый раз на обратном пути из больницы.

Last time this happened, I was crawling under a bed.

В прошлый раз со мной это случилось, когда я упал с кровати.

Last time I didn’t complain.

В прошлый раз я не жаловался.

Three months in a plaster cast the last time.

Три месяца в гипсе в прошлый раз.

Показать ещё примеры для «в прошлый раз»…

Last time I saw, you looked like something stuffed with straw.

В прошлый раз, ты выглядел растрёпанным.

But just remember, you have to scream so loud, that everyone in the whole palace hear you, and not like the last time.

Но только помни, ты должен кричать так, чтобы тебя слышал весь дворец, а не так, как в прошлый раз.

Last time, he tossed his gun at me.

В прошлый раз он тряс передо мной пистолетом.

But last time you appeared out of the dark corner behind the fireplace.

— Но в прошлый раз Вы появились из тёмного угла за очагом.

Not after the way he did us last time.

Не после того, что он сделал с нами в прошлый раз.

He told me something very strange last time.

В прошлый раз он сказал мне кое-что странное.

That last time you sent me up I learned bookkeeping in Sing Sing.

Там, куда Вы меня в прошлый раз отправили. В тюрьме Синг-Синг.

You found plenty to say last time you spoke. It should be easier now, with friends.

Ну, в прошлый раз ты нашла много что сказать, теперь будет легче, среди друзей.

Just fill it out the way you did last time.

Заполните его, как и в прошлый раз.

You bought me a drink last time I was in here.

В прошлый раз ты угощал меня, когда я был тут.

It’s her son Mitso I’m afraid of. Remember the last time?

Боюсь из-за Мицоса Помнишь прошлый раз?

I’m afraid… we’ll have to get it at the same place we had it last time.

Я испугалась… Мы должны получить его в том же месте, где мы были в прошлый раз.

I told you last time and the time before. You just don’t want to tell us.

Я говорила тебе это в прошлый раз и в позапрошлый.

I already got paid that last time.

Миллион был в прошлый раз.

— That’s what you offered last time… when you unloaded a pile of junk.

— В прошлый раз ты тоже дал слово, и выгрузил кучу хлама.

None of you, the last time, either.

Никто из вас. И в прошлый раз тоже.

— That’s what you said the last time.

— Вы так сказали и в прошлый раз.

Last time I offered you a drink, you threw it on the floor.

Когда я в прошлый раз предложил вам выпивку — вы отправили ее на пол.

The last time I checked, this region was filled with Krenim colonies and vessels.

Когда я в прошлый раз проверял, эта область была заполнена колониями кренимов и их судами.

I remember the last time we were in an asteroid storm.

Я помню прошлую астероидную бурю.

There were supposed to be some nice Germans last time.

В прошлую войну и среди немцев были милые люди.

That’s the last time you do that.

Чтобы больше такого не повторилось.

This may be the last time we’ll see each other.

Может, мы больше не увидимся.

Last time you made me go to your place.

Больше вы меня не заставите никуда ехать.

That was the last time I saw him alive.

И больше живым я его не видела.

And never again This is the last time we meet

В смысле совсем нет… Мы больше не увидимся.

Показать ещё примеры для «больше»…

That was the last time we ever spoke of my brother’s death.

Больше мы не говорили о его смерти.

Ki Dan-fung, you defeated me last time

Ки Дан-фунг, больше ты меня не победишь.

I swear to God, this’ll be the last time. I swear.

Клянусь Богом, я больше не буду клясться.

That was the last time I ever pulled a punch with her.

Больше я никогда не пытался ей поддаваться.

That was all/ lt was the last time I saw them/

Вот и все. Больше я их никогда не видела.

still, this is the last time I go out with you.

Но все-таки я с тобой больше на свидание не пойду.

Stefano, this is the last time we meet.

— Мы с тобой больше не увидимся.

This is also the last time

— Да, семь — и не больше!

For the last time, Lanyon, will you let me go?

Последний раз спрашиваю, Лэньон, ты отпустишь меня?

For the last time, where is she?

Последний раз спрашиваю — где она?

— For the last time, will you take it? — Go away

Последний раз спрашиваю, возьмешь?

For the last time, Joan…

Последний раз спрашиваю тебя, Жанна.

For the last time, what are you doing here?

Последний раз спрашиваю: что вы здесь делаете?

Показать ещё примеры для «последний раз спрашиваю»…

Now, for the last time.

Итак, последний раз спрашиваю:

For the last time, why did you attack Sergeant Kruger?

Последний раз спрашиваю, Зачем Вы напали на сержанта Крюгера?

So for the last time, where is it?

Последний раз спрашиваю — где оно?

For the last time, are you leaving?

В последний раз спрашиваю, ты уходить собираешься?

Jim, for the last time, what is it?

Джим, в последний раз спрашиваю, что там такое?

For the last time, are you gonna listen?

В последний раз спрашиваю, ты будешь меня слушать?

One last time, where’s my dough?

В последний раз спрашиваю — где мои деньги?

For the last time, what happened at the Battle of the Line?

В последний раз спрашиваю, что произошло в Битве на Рубеже?

For the last time, gentlemen cannot you be reconciled?

В последний раз спрашиваю, джентльмены, нельзя ли решить вопрос мирным путем?

Now, for the last time, Prue, why the feather?

В последний раз спрашиваю, Прю, зачем тебе перо?

One last time, who was responsible?

В последний раз спрашиваю, кто несет ответственность?

So for the last time, where is it?

Так что спрашиваю в последний раз — где он?

Then, for the last time…

Спрашиваю последний раз.

For the last time. I was afraid she would hear me talking.

Последнее время опасалась, что она услышит по моему голосу.

Last time you were so far away.

Последнее время ты был так далек от меня.

It’s no different at all from the last time.

Последнее время все по-другому.

-The last time your t-shirt was full of figs, and today you come naked without trousers!

Последнее время, Футболка была полна инжира, а сегодня ты вообще явился голым!

Last time, you wouldn’t leave the beach for one moment.

Последнее время ты не сможешь ходить на пляж.

Показать ещё примеры для «последнее время»…

For the last time, I am not a coward.

В последнее время я не трус.

One last time, what do you want with Number Six?

Что Вашим людям в последнее время было нужно от Номера Шесть?

Last time even a whole congregation of dentists.

В последнее время целая компания дантистов.

The last time I was happy was back in school with you.

В последнее время я помнила одно настоящее счастье — как снова быть в школе с тобой.

Because the last time I checked, this was still America.

Просто в последнее время я вроде бы жила в свободной Америке.

The last time I talked to her… I don’t know, I was rushed… I didn’t say it, and I didn’t even realize it.

Во время последнего нашего разговора я не знаю, я спешил и не сказал, и даже не понял, что не сказал.

Last time I saw you, you were panicking about the moles on your back.

Во время последнего твоего визита, если мне не изменяет память, ты паниковал из-за родинок на своей спине.

A lot has happened since the last time we met here.

Много воды утекло со времени нашей последней встречи.

It’s the last time I’ll let myself talk like this.

Это в последние время могу позволить себе такое говорить.

If it’s something about the last time, then I…

тогда я…

Because if you don’t, they’ll come and take Him away again, like last time.

Потому, что иначе… они придут и заберут Его, как тогда…

Have you been thinking about what I told you last time?

Этого я не знала. А о том, что я Вам сказал тогда, Вы думали?

Now the last time Olwen was at the cottage that Saturday, at the very beginning of June — you remember?

Но тогда, в конце июня, Олуэн тоже была с нами. Вы помните эту субботу? — Что это был за день!

Why didn’t you go and see him last time?

Почему ты не зашел к нему тогда?

Показать ещё примеры для «тогда»…

You promised last time that it was the last.

Ты тогда обещал, что это в последний раз.

Last time I forgot to make you sign one paper.

Я тогда забыла попросить тебя подписать одну бумагу.

— Was it him last time?

– Это он тогда был?

Last time it was me.

Тогда это была я.

And it looks the same as it did the last time I saw it.

И выглядит это точно так же, как выглядело тогда.

That’s not what happened last time, that’s not what’s happening this time.

Неважно, что было тогда и что сейчас.

Last time on Deep Space Nine:

В предыдущей серии:

Last time on Deep Space Nine…

В предыдущей серии…

Last time on Star Trek:

В предыдущей серии:

Last time on Star Trek: Voyager

В предыдущей серии:

Last time on Star Trek: Voyager…

В предыдущей серии:

Показать ещё примеры для «в предыдущей»…

Last time on Star Trek: Voyager…

В предыдущей серии…

Last time on Star Trek:

В предыдущей серии…

Last time on Star Trek: Deep Space Nine…

В предыдущей серии Дип Спейс 9…

Last time on «Star Trek — Deep Space 9…»

В предыдущей серии…

Last time on Star Trek: Deep Space Nine…

В предыдущей серии:

Last time on «Star Trek — Deep Space Nine»:

В предыдущей серии:

No, I haven’t heard anything since the last time I talked to you.

Ќет, € не слышал ничего с тех пор, как разговаривал с вами в предыдущий раз.

I came with 300 million ’cause you told me so last time.

что Вы мне так сказали в предыдущий раз!

For the last time, yes.

В последний раз говорю, да.

— Joey, for the last time, go to bed.

— Джоуи, в последний раз говорю, иди в кровать.

For the last time, No!

В последний раз говорю — нет!

For the last time, no!

В последний раз говорю, нет!

Fez, for the last time, the Riddler can’t hear you.

Фез, в последний раз говорю, Риддлер тебя не слышит.

Показать ещё примеры для «в последний раз говорю»…

ONCE AND FOR ALL AND FOR THE LAST TIME,

Раз и навсегда запомни, говорю в последний раз:

For the last time: I can listen.

Говорю в последний раз: я могу выслушать всё.

— For the last time, get out!

Говорю в последний раз, убирайтесь!

For the last time, put them on the table.

Последний раз говорю, положи их на стол.

For the last time, come!

Последний раз говорю, иди сюда!

For the last time, I didn’t know who she was!

Последний раз говорю, я не знал, кто она такая, и сколько меня будут мучить за это?

Last time we talked he said something about tracking down a lead.

Когда мы говорили в последний раз он сказал, что ищет ключ к разгадке.

You were still in pigtails the last time I saw you.

Ты была еще с косичками когда я тебя видел в последний раз.

Last time I saw you, your face matched.

Когда я тебя видел в последний раз, у тебя на лице не было шрама.

I felt bad because the last time I saw her… I called her a whore.

Мне было плохо, потому что когда я её видел в последний раз я назвал её шлюхой.

The last time I saw her, she was wearing…

Когда я ее видел в последний раз, она была в…

The last time I saw you… you were waiting in the arena to…

Когда я тебя видела в последний раз… ты ждал выхода на арену…

Показать ещё примеры для «когда я тебя видел в последний раз»…

Last time I saw you, you had pigtails.

Когда я тебя видел последний раз — ты была косичками.

But if you don’t think women are getting bigger… when was the last time you heard of one of them drowning?

Но если вы так не думаете… вспомните, когда вы в последний раз видели, чтобы женщина тонула?

Which is exactly when Babylon 4 reappeared the last time.

Это как раз то время, когда Вавилон 4 видели в последний раз.

— He was Library Man last time I saw him.

— Он был увлечен чтением, когда я его видел в последний раз.

When was the last time you were with Paul Allen?

Когда вы последний раз видели Пола Аллена?

In order not to split, just don’t say it’s the last time.

Чтобы всё прошло без скандала,.. …достаточно не говорить, что это последняя встреча.

I remember what happened the last time we were alone.

Не стоит, я помню, чем кончилась наша последняя встреча.

Last time was such a pleasure.

Наша последняя встреча была на редкость приятной!

That was the last time I saw him.

Это была наша последняя встреча.

— I’m sorry about that last time.

— Простите за последнюю встречу.

Показать ещё примеры для «последняя встреча»…

The last time we saw each other, we had a delicate conversation.

При последней встрече у нас состоялся разговор из тех, что не для посторонних ушей.

Let’s let this be the last time we see you before this committee.

Давайте сделаем так, что это наша последняя встреча здесь.

As you may recall from last time, it is forbidden for the Tollan to give our technology to a less-advanced culture.

Как вы помните после нашей последней встречи, Толланам запрещено передавать технологию менее развитым культурам.

I’m getting him ready so his family can see him for the last time and say goodbye to him.

Я готовлю его к последней встрече с семьей.

Отправить комментарий

Смотрите также

Check it at Linguazza.com



Источник: en.kartaslov.ru


Добавить комментарий